الشيخ محمد هادي معرفة

139

التمهيد في علوم القرآن ( ط مؤسسة التمهيد )

الأنبياء - روايات من تاريخ الطبريّ تكميلًا للفائدة . والحاصل أنّ هناك تصرّفات واسعة بشأن هذه الترجمة قد تبلغ بها إلى حدّ تأليف مستقلّ ، على حساب وأساس تفسير الطبريّ ، في حجم لا يتجاوز نصف الأصل . وقد طُبع منها في سبعة مجلّدات بتصحيح وتحقيق الأستاذ حبيب يغمائيّ عدّة طبعات ، منذ عام 1342 ه . ش ، فعام 1356 ، وعام 1367 . وأكثر المجلّدات هي ترجمة القرآن سورة سورة حسب الترتيب ، ومجلّد خاصّ بتاريخ الأنبياء واحدا بعد واحد ، هو أشبه بكتاب تاريخ . وتراجم السور موجزة إلى حدّ بعيد . ولعلّ أقدم ترجمة رسميّة للقرآن ، قام بها رجال الحكم ، هي التي وقعت بطلب من الراجا ( رائك مهروق ) في مقاطعة ( الرور ) من بلاد السند . طلب من عبد اللّه بن عمر بن عبد العزيز - وكان واليا هناك سنة ( 230 ه . ) - أن يترجم له معاني القرآن ، فأمر عبد اللّه بن عمر أحد العلماء العرب ممّن كانوا يجيدون لغة الهند القديمة ( السنسكريتيّة ) هناك ، فترجم له حسبما مرّت عليك « 1 » . * * * وترجمة فارسيّة أخرى قام بها الفقيه الحنفيّ أبو حفص نجم الدين عمر بن محمّد النسفيّ « 2 » ( 462 - 538 ه . ) من علماء ما وراء النهر . له تفسير لطيف باللغة الفارسيّة ، يبدأ فيه بترجمة الآية ثمّ تفسيرها على أسلوب بديع . * * * وللخواجا عبد اللّه الأنصاريّ تفسير فارسيّ للقرآن الكريم وضعه على أسلوب الذوق العرفانيّ ، وكان موجزا ومختصرا فشرحه وأضاف إليه أبو الفضل رشيد الدين الميبديّ

--> ( 1 ) - . عجائب الهند . ( 2 ) - . ونسف ويقال لها : ( نخشب ) بلدة عامرة واقعة على طريق بلخ إلى بخارا . وهذا غير تفسير النسفيّ لأبي البركات عبد اللّه بن أحمد بن محمود النسفيّ .